NOBITAです

 先日、会社のパソコンにメールが届いた。

英文で来ていて見ればどうでもいいメールで迷惑メールだとわかる。

内容もシンプルで言いたいこともわかるが、なぜかいろいろな翻訳ソフトにかけてみた。

 ソフトごとで意外な翻訳をしてくれる。

 

原文は

How have you been? What is your name? Where are you from?

My name is Cherry. I actually like to chat with you. What do you think about it? I hope that in the near future we will talk with you, how you consider? 

 I’ll wait for your letter with impatience and expect that it will be soon.

Have a wonderful day.

My email.Best wishes Cherry

 

翻訳ソフト①

元気でしたか?お名前は何ですか?出身はどちらですか?
私の名前はチェリーです。私は実際にあなたとチャットしたいです。そのことについてどう思いますか?私は、あなたがどのように考慮し、

近い将来に私たちはあなたと話をすることを願っていますか?
 私は焦りとお手紙を待って、それはすぐになることを期待しています。
素敵な一日を。
私email.Bestはチェリーを希望します

 

翻訳ソフト②

お元気でしたか。名まえをいいなさい。 お宅はどちらのご出身ですか。

私の名前は、チェリーです。私は、実はあなたと話したいです。 それについてどう思いますか? あなたがよく考えるように、

近い将来、我々があなたと話せばいいのですが?

私は苛立ちであなたの手紙を待って、それがすぐにあると思っています。

素晴らしい日を過ごしてください。

私のemail.Best願望チェリー

 

翻訳ソフト③

お元気でしたか。名まえをいいなさい。お宅はどちらのご出身ですか。

私の名前は、チェリーです。私は、実はあなたと話したいです。

それについてどう思いますか?あなたが考えるように、私は近い将来、我々があなたと話すことを望みます?

私は苛立ちであなたの手紙を待って、それがすぐにあると思っています。

素晴らしい日を過ごしてください。

私の電子メール。よろしくサクランボ

 

翻訳ソフト④

あなたはどうであったか?あなたの名前は何であるか?あなたはそれからどこであるか?

私の名前はチェリーである。私は、実際、あなたとおしゃべりすることが好きである。あなたはそれについてどう考えるか?私近い未来に、

私達があなたと話し、どのようにあなたが考慮するかを望む? 私はいらだちによってあなたの手紙を待ち、すぐそれがそうであることを期待する。

すばらしい日を持ちなさい。

私のEメール。最もよい好意チェリー

 

特に意味はないが少しおもしろかったので・・・

 

それでは!

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

zatmcblog

 

ブログランキング・にほんブログ村へ

関連記事

暑さ対策は大丈夫ですか?

NOBITAです   毎日が異常なほど暑いです   皆さんも熱中症には気を付けましょう!   イベント中の暑さ対策にも注意をしなければなりません   弊社では、スポットクーラーやミ[…]

[» 続きを見る]

具だくさんがいい

みなさんこんにちは! 草壁です🍁   もう10月です。あと2ヵ月ちょっともすれば年があけてしまいますよ なのに、26℃て!まだ半袖着れます! 去年の服を参考にできなくて困ってます。。 服に困りながら休日に食べた[…]

[» 続きを見る]

カフェと真珠

こんにちは 草壁です! ブログ当番のサイクルがちょっとかわりまして、自分の番が少し遅くなって変な感じです。   この前、友達とカフェに行ってきたんです! そうです、前にブログでUberEatsした話をしたカッフ[…]

[» 続きを見る]

組長雑記~読書雑記~

火曜日です。   いそがしさにぃ~ まけたぁ~♪ 先週は毒トマトの愚痴雑記で失礼いたしましたm(_ _)m 今週は組長雑記です。 世間はまだお盆なんでしょうか?盆も正月もないイベント人生が人生の半分を超えた組長です。 な[…]

[» 続きを見る]

組長雑記~台北雑記~

火曜日です!組長雑記です! 二年連続社員旅行の出撃日が組長のブログ日であります。 ただいまセントレアです! これから台湾行きます! 台北はWi-Fiが発達しとるそうです。 何かイベント人生の糧になるものがあるでしょうか?[…]

[» 続きを見る]